
Footballforum Diss-Thread
- ErichFlexx
- OLiner
- Beiträge: 217
- Registriert: Mi Sep 26, 2007 00:53
- Wohnort: Berlin
- Lasmiranda Dennsiwillja
- OLiner
- Beiträge: 499
- Registriert: So Aug 28, 2005 20:09
- Soulmanager
- Defensive Back
- Beiträge: 690
- Registriert: Mo Jul 04, 2005 13:35
- Wohnort: Leonberg
- Kontaktdaten:
-
- Rookie
- Beiträge: 55
- Registriert: Mo Apr 14, 2008 23:20
-ce, -seSoulmanager hat geschrieben:Ich glaub ich weiß warum Du sonst in der Offense spielstBigH. hat geschrieben:"Wenn ich nicht mehr so richtig kann, spiel' ich Defence!"
Nouns ending in -ce with -se verb forms: American English and British English both retain the noun/verb distinction in advice / advise and device / devise, but American English has abandoned the distinction with licence / license and practice / practise (where the two words in each pair are homophones) that British spelling retains. American English uses practice and license for both meanings.
Also, American English has kept the Anglo-French spelling for defense and offense, which are usually defence and offence in British English; similarly there are the American pretense and British pretence; but derivatives such as defensive, offensive, and pretension are always thus spelled in both systems.
Life´s a bitch and then you die.
Sorry, Defense dann. Aber ich spiel' nicht mehr, habe anfang der 80er bis mitte 90er gespielt. Die Endung mit -ce kenn' ich aus den USA von Schildern und Anzeigetafeln ( D - fence ), also eine Art Wortspiel mit Zaun ( fence ).Demolidor hat geschrieben:-ce, -seSoulmanager hat geschrieben:BigH. hat geschrieben:"Wenn ich nicht mehr so richtig kann, spiel' ich Defence!"Ich glaub ich weiß warum Du sonst in der Offense spielst
Nouns ending in -ce with -se verb forms: American English and British English both retain the noun/verb distinction in advice / advise and device / devise, but American English has abandoned the distinction with licence / license and practice / practise (where the two words in each pair are homophones) that British spelling retains. American English uses practice and license for both meanings.
Also, American English has kept the Anglo-French spelling for defense and offense, which are usually defence and offence in British English; similarly there are the American pretense and British pretence; but derivatives such as defensive, offensive, and pretension are always thus spelled in both systems.

toujours en vedette
- bugs bunny
- Guard
- Beiträge: 1642
- Registriert: Mo Aug 15, 2005 14:18
-
- Safety
- Beiträge: 1029
- Registriert: Di Apr 08, 2008 10:25